perché la gente non veda che tu digiuni, ma solo tuo Padre che è nel segreto; e il Padre tuo, che vede nel segreto, ti ricompenserà
That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly.
Egli rispose loro: «Non tutti possono capirlo, ma solo coloro ai quali è stato concesso
But he said unto them, All men cannot receive this saying, save they to whom it is given.
Ora però vi esorto a stare di buon animo, perché non vi sarà perdita della vita per nessuno di voi ma solo della nave.
22 I urge you now to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
Ebbene, un giudice disse di sì, ma solo se il padre lasciava la casa e si trasferiva in un motel.
Well, a judge said yes, but only if the dad leaves the house and checks into a motel.
Vedro' il suo cliente... ma solo lui e faccia a faccia.
I will see your client. But only him. And only face-to-face.
Vogliamo entrambi la nostra vendetta, ma solo uno di noi la otterra'.
We both want our revenge, and only one of us is going to get it.
Tutti sembravano ridere a crepapelle, dopo quel commento, ma solo qualche anno dopo compresi appieno cosa ritenessero divertente.
They all seemed to get a really big laugh out of that comment, but it wasn't until a few years later that I fully understood what they thought was so funny.
Quanto poi a quel giorno o a quell'ora, nessuno li conosce, neanche gli angeli nel cielo, e neppure il Figlio, ma solo il Padre
But of that day or that hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
Non entrerà in essa nulla d'impuro, né chi commette abominio o falsità, ma solo quelli che sono scritti nel libro della vita dell'Agnello
There will in no way enter into it anything profane, or one who causes an abomination or a lie, but only those who are written in the Lamb's book of life.
Dice che ora lei e' al sicuro... ma solo a una condizione.
He says she's safe now on one condition.
Allora Saul disse: «Riferite a Davide: Il re non pretende il prezzo nuziale, ma solo cento prepuzi di Filistei, perché sia fatta vendetta dei nemici del re.
And Saul said: Speak thus to David: The king desireth not any dowry, but only a hundred foreskins of the Philistines, to be avenged of the king's enemies.
Tuttavia ora vi esorto a non perdervi di coraggio, perché non ci sarà alcuna perdita di vite in mezzo a voi, ma solo della nave
And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.
Quanto a quel giorno e a quell'ora, però, nessuno lo sa, neanche gli angeli del cielo e neppure il Figlio, ma solo il Padre
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.
Non dico questo per farvene un comando, ma solo per mettere alla prova la sincerità del vostro amore con la premura verso gli altri
I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love.
Non che alcuno abbia visto il Padre, ma solo colui che viene da Dio ha visto il Padre
Not that anyone has seen the Father, except he who is from God. He has seen the Father.
E non vi potè operare nessun prodigio, ma solo impose le mani a pochi ammalati e li guarì
He could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people, and healed them.
Quanto poi a quel giorno o a quell'ora, nessuno li conosce, neanche gli angeli nel cielo, e neppure il Figlio, ma solo il Padre.
36 But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.
Ok, ma solo per un po'.
OK. But for just a minute.
Stava per rimettersi con me, ma solo perche' mia madre aiutasse suo padre.
He Was Gonna Get Back Together With Me, But Only So My Mom Would Help His Dad.
Ti odiavo, ma solo perchè ti desideravo troppo.
I did. Only for making me want you so badly.
Non che alcuno abbia visto il Padre, ma solo colui che viene da Dio ha visto il Padre.
46No one has seen the Father except the one who is from God; only he has seen the Father.
Inoltre si rischia di perdere i capelli tenendo Danabol, ma solo in caso di predisposizione genetica.
Additionally you run the risk of shedding your hair while taking Danabol, but simply in case of genetic predisposition.
Quanto a quel giorno e a quell'ora, però, nessuno lo sa, neanche gli angeli del cielo e neppure il Figlio, ma solo il Padre.
But of that day and hour knoweth no one, not even the angels of heaven, neither the Son, but the Father only.
19 e non vidi alcun altro degli apostoli; ma solo Giacomo, il fratello del Signore.
19 But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother.
Non possiamo vendere, distribuire o affidare le informazioni personali a terzi senza il vostro consenso, ma solo se siamo tenuti per legge a farlo.
We will not sell, distribute or lease your personal information to third parties unless we have your permission or are required by law to do so.
Forse, ma solo forse, io sono la perdente.
Maybe, just maybe, I'm the faller.
No, non tu, ma solo perché siamo... lo sono imbarazzante, tu sei bellissimo.
Not "You're awkward, " but just because we're... I'm awkward, you're gorgeous.
Va bene, ma solo un po'.
Okay, but just for a little bit.
Potremmo avere video delle azioni più importanti con goal e notizie per alcune partite di Milan, ma solo se le squadre giocano in uno dei più popolari campionati di calcio.
We may have video highlights with goals and news for some Aston Villa matches, but only if they play their match in one of the most popular football leagues.
Assolutamente nulla, ma solo i risultati fantastici!
Absolutely nothing, but just excellent outcomes!
Gli americani appoggiano la legge Dreyfus, ma solo perché non hanno ancora provato questa tecnologia, che temono e non comprendono.
The American people support the Dreyfus Act because they haven't experienced this technology and they fear what they don't understand.
Sono io, sono la H, anche se non e' stato un uccello, ma solo io.
It's me, I'm the "H". Also, there's no birds. Also me.
Sono pronto a parlare, ma solo con il vostro Capitano.
Hey! I'm ready to talk, but only to your captain.
Ma solo perché ancora non me l'hai chiesto tu.
But only because you haven't gotten around to asking me.
Il professionista può precludere il diritto di recesso per i seguenti prodotti e servizi, ma solo se il professionista lo ha dichiarato chiaramente al momento della presentazione dell'offerta, o almeno in tempo utile prima della conclusione del contratto:
The Entrepreneur can exclude the following products and services from the right of withdrawal but only if the Entrepreneur notified this clearly when making the offer or at any rate in good time before concluding the agreement: 1.
Spiacente, ma solo gli utenti registrati possono inviare e-mail ad altri utenti utilizzando il modulo di invio e-mail interno (se l'amministratore ha abilitato la funzione).
Sorry but only registered users can send email to people via the built-in email form (if the admin has enabled this feature).
E tu la puoi salvare, ma solo se farai esattamente cio' che ti chiedo di fare.
And you can save her, But only if you do exactly what i ask you to do.
Non ci aspettiamo che lei condivida la nostra fede, ma solo le paure.
We don't expect you to share our faith merely our fears.
Ma solo il sinistro, chissà perchè.
But only the left ones. What's with that?
Ma solo quando indica che non sei incinta.
When it means you're not pregnant, anyway.
2.4925060272217s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?